Переклады и прочее. Теория.
- Старожил
- Сообщения: 1457
- Зарегистрирован: 12 июл 2013, 22:22
- Репутация: 11
- Пол:
Переклады и прочее. Теория.
Вроде бы подобной темы нет, в данной ветке... Приглашаю практиков поделится наблюдения, теоретическими воззрениями по даному вопросу. Для начала определения понятий, если ошибся - поправьте пожалуйста.
Перекладами называют обряды направленые на то, чтобы переложить определенные негативные явления с одного человека на другого.
Но различают также относ - вещь человека служит передаточным механизмом "негатива" для любого постороннего человека.
Обряды на отнятие чего-либо - крадник.
Если не ошибаюсь, то, в чернокнижие для переклада болезни на человека обычно используют тезку, но с иным отчеством, причем в идеале близкого по возрасту (само собой, разные бывают переклады).
В последние время, аналоги перекладов появились и в рунике - ставы-переклады и т.д. и т.п. В целом существование перекладов в ЧМ оправдано, так как целительства как такого (в привычном смысле) в ЧМ нет по понятным причинам, а вот существование данных вещей в других магических направлениях, в которых есть методы исцеления (целительные руны например), странно немного. Хотя руны дают широкое поле для опытов и творчества.
Мне интересно мнение более опытных людей, как они видят перенос болезни - болезнь буквально "переносится", может по каким-нибудь созданным каналам (это предположение ) или у объекта переклада повышается регенерационный потенциал организма, а у субъекта паралельно снижается? Может у кого-то есть еще какие-нибудь соображения по данному вопросу?
Перекладами называют обряды направленые на то, чтобы переложить определенные негативные явления с одного человека на другого.
Но различают также относ - вещь человека служит передаточным механизмом "негатива" для любого постороннего человека.
Обряды на отнятие чего-либо - крадник.
Если не ошибаюсь, то, в чернокнижие для переклада болезни на человека обычно используют тезку, но с иным отчеством, причем в идеале близкого по возрасту (само собой, разные бывают переклады).
В последние время, аналоги перекладов появились и в рунике - ставы-переклады и т.д. и т.п. В целом существование перекладов в ЧМ оправдано, так как целительства как такого (в привычном смысле) в ЧМ нет по понятным причинам, а вот существование данных вещей в других магических направлениях, в которых есть методы исцеления (целительные руны например), странно немного. Хотя руны дают широкое поле для опытов и творчества.
Мне интересно мнение более опытных людей, как они видят перенос болезни - болезнь буквально "переносится", может по каким-нибудь созданным каналам (это предположение ) или у объекта переклада повышается регенерационный потенциал организма, а у субъекта паралельно снижается? Может у кого-то есть еще какие-нибудь соображения по данному вопросу?
- Посетитель
- Сообщения: 168
- Зарегистрирован: 01 ноя 2011, 01:06
- Репутация: 0
Re: Переклады и прочее. Теория.
М...М
Я обычно использую переклады на растения или на живность (лягушки, змеи, грызуны, птицы). Эффект хороший, а последствий в разы меньше.
Если нужно, чтобы болезнь увяла, то заговаривается срезанный цветок: с увяданием цветка, уходит и болезнь.
А живность приносится в жертву духам, чтобы забрали вместе с ней болезнь (в момент смерти открывается дверь в иное пространство, в мир духов, куда и уходит болезнь вместе с жизнью животного).
Ещё эффективно болезнь на кладбище отправлять, но это очень опасно: если ошибётесь, можно и человека туда отправить.
Я обычно использую переклады на растения или на живность (лягушки, змеи, грызуны, птицы). Эффект хороший, а последствий в разы меньше.
Если нужно, чтобы болезнь увяла, то заговаривается срезанный цветок: с увяданием цветка, уходит и болезнь.
А живность приносится в жертву духам, чтобы забрали вместе с ней болезнь (в момент смерти открывается дверь в иное пространство, в мир духов, куда и уходит болезнь вместе с жизнью животного).
Ещё эффективно болезнь на кладбище отправлять, но это очень опасно: если ошибётесь, можно и человека туда отправить.
Не доверяй логике, доверься ощущениям.
- Старожил
- Сообщения: 1457
- Зарегистрирован: 12 июл 2013, 22:22
- Репутация: 11
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
veter.ariel, если не секрет, в какой традиции (-циях) вы работаете?
- Посетитель
- Сообщения: 168
- Зарегистрирован: 01 ноя 2011, 01:06
- Репутация: 0
Re: Переклады и прочее. Теория.
М...М
Я не совсем работаю - я живу этим ;)
Я в традиции ведовства, ведьмовства и колдовства, так сказать.
Я не совсем работаю - я живу этим ;)
Я в традиции ведовства, ведьмовства и колдовства, так сказать.
Не доверяй логике, доверься ощущениям.
- Старожил
- Сообщения: 1457
- Зарегистрирован: 12 июл 2013, 22:22
- Репутация: 11
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
Я это спросил, так как уже указал, что в разных традициях разные подходы. Вы указали, что болезнь может "иссохнуть" как растение, "уйти" в мир духов вместе с жизнью жертвенного животного.veter.ariel писал(а):М...М
Я не совсем работаю - я живу этим ;)
Я в традиции ведовства, ведьмовства и колдовства, так сказать.
Мне интересно кто и как еще представляет себе этот процесс, только вот практиков вероятно больше темы во "Флудилке" интересуют или в "Философии", чем здесь.
-
- Старожил
- Сообщения: 2371
- Зарегистрирован: 27 ноя 2011, 20:10
- Репутация: 157
- Пол:
- Забанен: Бессрочно
Re: Переклады и прочее. Теория.
Вот честно скажу , до того как я стала читать форумы, мне не приходилось встречать случаи переклада болезни по фото или по фантому. Это здесь такие умельцы и мастера.
В реальной жизни колдун просит привести того на кого будет переклад сделан. Я знаю людей которые на это шли, были согласны принять на себя болезнь или порчу.
Иногда знахарь персонифицирует болезнь, выманивает её из тела и отсылает (это так и называется - отсылка) куда подальше, где люди не ходят, птицы не летают, зверь не рыщет.
Лично я не сталкивалась, но этнографами описаны случаи когда болезнь пытаются обмануть. В доме у больного ставят пустые миски, битую посуду и начинают болезнь (Болезнь. С большой буквы. Она ж персонифицирована) уговаривать, типа: Ой! Матушка-лихорадка! Что ж ты тут делаешь? Тут и есть то нечего, тут и пить то нечего. А вон там (указывает направление) и столы богатые. И люди здоровые.
В реальной жизни колдун просит привести того на кого будет переклад сделан. Я знаю людей которые на это шли, были согласны принять на себя болезнь или порчу.
Иногда знахарь персонифицирует болезнь, выманивает её из тела и отсылает (это так и называется - отсылка) куда подальше, где люди не ходят, птицы не летают, зверь не рыщет.
Лично я не сталкивалась, но этнографами описаны случаи когда болезнь пытаются обмануть. В доме у больного ставят пустые миски, битую посуду и начинают болезнь (Болезнь. С большой буквы. Она ж персонифицирована) уговаривать, типа: Ой! Матушка-лихорадка! Что ж ты тут делаешь? Тут и есть то нечего, тут и пить то нечего. А вон там (указывает направление) и столы богатые. И люди здоровые.
Сто подлецов и двести трусов мой тревожат покой —
Но быть врагом, однако, надо уметь.
А ваши кости просто хрустнут под моею ногой,
Вам принеся вполне бесславную смерть.
Но быть врагом, однако, надо уметь.
А ваши кости просто хрустнут под моею ногой,
Вам принеся вполне бесславную смерть.
- Старожил
- Сообщения: 1737
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 12:58
- Репутация: 72
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
Есть исландская руна Tví-örvaðr bogi - но это скорее не переклад, а обратка: возвращение негатива тому, кто навел. Сейчас ее всяко яко эксплуатируют, куча всяких формул мол и переложить и накатить кому следует, но, как говорится, интернет все стерпит, а сама руна достаточно сложная .
Jaine
добровольно - это из серии облегчить страдания, допустим своему ребенку?...Считаю это некорректным - беря на себя мы не устраняем причину и тем самым мы просто отмучаемся за больного, он поправится, а потом имеет огромные шансы повторно заболеть с еще большими последствиями.
М...М Вы ведь имели ввиду переклады с целью гадости? Это изощренная гадость - ведь есть к примеру враг и есть наглядный пример какого нибудь урода в язвах, допустим, вот бы вражине так же? Теоретически забавно, практически на мой взгляд сложно реализуемо, точнее если делается порча и закладывается туда урон, то гораздо проще визуализировать повреждения уже ранее их где либо увидав. Но это не переклад. Для переклада надо канал между донором и реципиентом создать, а это не картинки рисовать - процесс трудоемкий. Проще заниматься классическими порчами. Как на Украине раньше ругались? "Шоб тебе повылазило!" - иногда в сердцах говорили и действительно вылазило. Что до крадников, то я сомневаюсь что чужое счастье может кому либо принести благо.
Jaine
добровольно - это из серии облегчить страдания, допустим своему ребенку?...Считаю это некорректным - беря на себя мы не устраняем причину и тем самым мы просто отмучаемся за больного, он поправится, а потом имеет огромные шансы повторно заболеть с еще большими последствиями.
М...М Вы ведь имели ввиду переклады с целью гадости? Это изощренная гадость - ведь есть к примеру враг и есть наглядный пример какого нибудь урода в язвах, допустим, вот бы вражине так же? Теоретически забавно, практически на мой взгляд сложно реализуемо, точнее если делается порча и закладывается туда урон, то гораздо проще визуализировать повреждения уже ранее их где либо увидав. Но это не переклад. Для переклада надо канал между донором и реципиентом создать, а это не картинки рисовать - процесс трудоемкий. Проще заниматься классическими порчами. Как на Украине раньше ругались? "Шоб тебе повылазило!" - иногда в сердцах говорили и действительно вылазило. Что до крадников, то я сомневаюсь что чужое счастье может кому либо принести благо.
Ósnjallr maðr
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask
-
- Старожил
- Сообщения: 2371
- Зарегистрирован: 27 ноя 2011, 20:10
- Репутация: 157
- Пол:
- Забанен: Бессрочно
Re: Переклады и прочее. Теория.
Ребёнок, это святое. Это не вызывает удивления.borndead писал(а): Jaine
добровольно - это из серии облегчить страдания, допустим своему ребенку?..
Я знаю случаи когда за друга или за любимого человек был готов принять на себя порчу или болезнь.
Сто подлецов и двести трусов мой тревожат покой —
Но быть врагом, однако, надо уметь.
А ваши кости просто хрустнут под моею ногой,
Вам принеся вполне бесславную смерть.
Но быть врагом, однако, надо уметь.
А ваши кости просто хрустнут под моею ногой,
Вам принеся вполне бесславную смерть.
- Старожил
- Сообщения: 1457
- Зарегистрирован: 12 июл 2013, 22:22
- Репутация: 11
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
Jaine
Вполне солидарен. Но опять же, разные традиции, разные понятия. В последнее время магию вообще пытаются теснее "связать" с наукой - фантомы, торсионные поля, эффект Кирлиана и т.д. ))
Знаю, что есть чернокнижные переклады через одежду больного и через воду, которой больного обмывали с дальнейшей "пересадкой" болезни неугодному человеку. Что вы думаете по этому поводу? Это новомодное веяние? Или смысл какой-то есть в этом?
Еще вспоминается монография одного этнографа, запамятовал название книги и фамилию автора, (поищу может позже) в которой речь идет о разных колдовских практиках, в том числе о так называемых относах. То есть одежка больного после обряда относится на дорогу или в лес где вешается на суку́. Тот, кто позарится, и перетянет на себя "болезнь".
Вполне солидарен. Но опять же, разные традиции, разные понятия. В последнее время магию вообще пытаются теснее "связать" с наукой - фантомы, торсионные поля, эффект Кирлиана и т.д. ))
Согласен. Вот что, например, пишет И. Киреевский в "Мифах древних славян" о знахарях:Jaine писал(а):Иногда знахарь персонифицирует болезнь
Это я к тому, что персонификация болезни встречалась в знахарских практиках всех славянских народов и наверное не только славянских.По какой бы причине не приключилась порча, знахарь-шептун, считывая, разговаривает, с болезнью, как с живым существом, обращаясь к ней с просьбами или приказаниями о выходе вон, спрашивает и требует ответов.
Знаю, что есть чернокнижные переклады через одежду больного и через воду, которой больного обмывали с дальнейшей "пересадкой" болезни неугодному человеку. Что вы думаете по этому поводу? Это новомодное веяние? Или смысл какой-то есть в этом?
Еще вспоминается монография одного этнографа, запамятовал название книги и фамилию автора, (поищу может позже) в которой речь идет о разных колдовских практиках, в том числе о так называемых относах. То есть одежка больного после обряда относится на дорогу или в лес где вешается на суку́. Тот, кто позарится, и перетянет на себя "болезнь".
Последний раз редактировалось М...М 10 фев 2014, 01:19, всего редактировалось 1 раз.
- Старожил
- Сообщения: 1737
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 12:58
- Репутация: 72
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
Jaine
конечно, близкие люди - это самое дорогое для нас, но брать на себя чужое, пусть и с благими намерениями - это некорректно, порчу нужно снимать, болезнь - лечить и т.д. любыми средствами - медициной, народными способами, целительством и т.д. Все имеет свою причину, случайное неслучайно и отрабатывая за другого человека мы не всегда облегчаем ему жизнь.
конечно, близкие люди - это самое дорогое для нас, но брать на себя чужое, пусть и с благими намерениями - это некорректно, порчу нужно снимать, болезнь - лечить и т.д. любыми средствами - медициной, народными способами, целительством и т.д. Все имеет свою причину, случайное неслучайно и отрабатывая за другого человека мы не всегда облегчаем ему жизнь.
Ósnjallr maðr
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask
- Старожил
- Сообщения: 1457
- Зарегистрирован: 12 июл 2013, 22:22
- Репутация: 11
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
А почему раньше? 8) И сейчас так проклинают (чуть-чуть иначе слова произносятся). Старые бабушки даже рифмованные "пожелания" знают, и еще о́бразные. Отсюда вероятно и "ноги растут" у деревенского колдовства (в хорошем смысле слова)).borndead писал(а):Как на Украине раньше ругались? "Шоб тебе повылазило!"
Вот-вот. Это то, о чем и говорю: у разных практиков различные представления об этом. Каким образом болезнь (да что угодно, не обязательно даже болезнь) должна попасть в чужой организм? Вы говорите о том, что необходимо создать канал. Тогда вопрос такой: каким образом? Визуализация? Канал должен иметь физическое воплощение (что-то "символизирующее" этот канал)? Может еще как-то?borndead писал(а):Но это не переклад. Для переклада надо канал между донором и реципиентом создать, а это не картинки рисовать - процесс трудоемкий.
Последний раз редактировалось М...М 10 фев 2014, 01:20, всего редактировалось 1 раз.
- Старожил
- Сообщения: 1737
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 12:58
- Репутация: 72
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
ЧМ обряды эти кладбищенские с камнями:
Что-то я сомневаюсь, что много кому такая власть дана будет 8)«И будет дана власть что зло, что добро одно в другое обращать.Души людские хулой, показой коснутые местами ихними обменом менять»
Ósnjallr maðr
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask
- Старожил
- Сообщения: 1457
- Зарегистрирован: 12 июл 2013, 22:22
- Репутация: 11
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
borndead, мансурятина не всем по вкусу, что тут еще скажешь? Есть ЧМ обряды на более-менее современном русском языке, а не только на якобы древнерусском. Но я не об этом. У практиков ЧМ свой подход, а у рунологов?
- Учитель школы ТМ
- Сообщения: 4485
- Зарегистрирован: 29 янв 2010, 00:28
- Репутация: 353
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
в смысле, а что у рунологов?
принципы основные те же - канал между двумя субъектами, далее - переброс\съём информации, разрушение канала, закрытие
принципы основные те же - канал между двумя субъектами, далее - переброс\съём информации, разрушение канала, закрытие
- Старожил
- Сообщения: 1737
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 12:58
- Репутация: 72
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
М...М
в теории все просто: два фото - рунескрипт, оговор и т.д.
На практике: не занимаюсь таким. Просто не вижу смысла: есть отличный набор деструктивных формул, к чему изобретать велосипед?
в теории все просто: два фото - рунескрипт, оговор и т.д.
На практике: не занимаюсь таким. Просто не вижу смысла: есть отличный набор деструктивных формул, к чему изобретать велосипед?
Ósnjallr maðr
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask
hyggsk munu ey lifa,
ef hann við víg varask
- Учитель школы ТМ
- Сообщения: 4485
- Зарегистрирован: 29 янв 2010, 00:28
- Репутация: 353
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
ну в общем-то это просто два разных способа, при идентичных принципах
borndead
я имела в виду, когда болезнь надо сбросить, а не напакостить
borndead
я имела в виду, когда болезнь надо сбросить, а не напакостить
- Старожил
- Сообщения: 1457
- Зарегистрирован: 12 июл 2013, 22:22
- Репутация: 11
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
Sinais, в первом посте я указал несколько вариантов, которые пришли мне в голову, по поводу "переброса" (обратите, пожалуйста, внимание). borndead, например, указал на то, что создание канала
Меня интересует, что представляет собой этот процесс? (Опять же, я указал несколько вариантов создания этого канала.)это не картинки рисовать - процесс трудоемкий.
- Учитель школы ТМ
- Сообщения: 4485
- Зарегистрирован: 29 янв 2010, 00:28
- Репутация: 353
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
М...М
что способы создания канала, что сам переброс просто реализуются определенными рунами или их сочетаниями
современная руника довольно сильно похожа на математику - есть процесс, мы описываем его рунами, максимально близко к реальному, и соответственно своему восприятию значений рун
такие программы напоминают какую-нибудь липкую субстанцию, просто так ее сложно сбросить, но можно прилепить в другое место)
а кому сейчас легко))создание канала
это не картинки рисовать - процесс трудоемкий
что способы создания канала, что сам переброс просто реализуются определенными рунами или их сочетаниями
современная руника довольно сильно похожа на математику - есть процесс, мы описываем его рунами, максимально близко к реальному, и соответственно своему восприятию значений рун
условно говоря - перебрасывается негативная программа, оправданно это, если другие способы удаления таких программ оказались малоэффективныкак они видят перенос болезни - болезнь буквально "переносится", может по каким-нибудь созданным каналам (это предположение или у объекта переклада повышается регенерационный потенциал организма, а у субъекта паралельно снижается?
такие программы напоминают какую-нибудь липкую субстанцию, просто так ее сложно сбросить, но можно прилепить в другое место)
- Старожил
- Сообщения: 1457
- Зарегистрирован: 12 июл 2013, 22:22
- Репутация: 11
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
А я думал на философию... неопозитивизмаSinais писал(а): современная руника довольно сильно похожа на математику
Ага! 8) Мелкими, но увереными шагами, мы подходим к истине... или к чему-то еще. К вам такой вопрос: все негативные программы таковы по описанию? Вот, например, перебрасывают безденежье (не знаю оправдано ли)) - это тоже представляется как некая субстанция? Или может безденежье = человеческая лень?Sinais писал(а): такие программы напоминают какую-нибудь липкую субстанцию, просто так ее сложно сбросить, но можно прилепить в другое место)
- Учитель школы ТМ
- Сообщения: 4485
- Зарегистрирован: 29 янв 2010, 00:28
- Репутация: 353
- Пол:
Re: Переклады и прочее. Теория.
про философию не знаю, ничего не могу сказатьА я думал на философию... неопозитивизма
есть теоретическая часть - историческая инфа, мифология
есть практическая - традиционная, опять-таки историческая и современная
с математикой сравнение - это про практическую часть
конечно нет, как и в любой другой сфере - все программы разные, но они тоже определенным образом классифицируются - во видам, типам и пр.все негативные программы таковы по описанию?
сами программы - не субстанция, про это было сказано метафорически
программа - это некая информация, идея, заключенная в определенную функциональную форму, структуру, создающая, вследствие своей работы некий результат, примерно так)
вполне может, а может и нетИли может безденежье = человеческая лень?
т.е. безденежье - это результат, а причины могут быть самые разнообразные, в т.ч. комплексные
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 26 Ответы
- 3195 Просмотры
-
Последнее сообщение Jaggi
25 апр 2023, 01:16
-
- 15 Ответы
- 2409 Просмотры
-
Последнее сообщение Lione
16 мар 2019, 17:18
-
-
Помогите,есть ли подселенцы,лярвы или прочее???
Kris5s » 01 окт 2017, 19:49 » в форуме ИП Диагностика магического воздействия - 2 Ответы
- 595 Просмотры
-
Последнее сообщение Kris5s
02 окт 2017, 00:01
-
-
- 2 Ответы
- 980 Просмотры
-
Последнее сообщение Руслан(А)
30 дек 2017, 16:48