http://psylib.org.ua/books/radha01/txt02.htm#4Земля и Небо – первые объекты поклонения во всем мире, – вначале рассматриваемые как независимые существа, вскоре вступили в тесные отношения. На Землю стали смотреть как на родящую мать, оплодотворяемую Небом. В гомеровских гимнах к Земле обращаются как к "Матери богов, супруге звездного Неба". Земля и Небо являются всеобщими родителями, которые дают жизнь всему созданному и даруют им средства существования. В Ригведе обычно обращаются к ним обоим как к двум существам, образующим одно понятие, ибо все, находящееся между ними, – солнце, заря, огонь, ветер и дождь – их отпрыски. Земля и Небо являются также родителями людей и богов.
Варуна – бог неба. Это название образовано от корня "вар" (vr) – покрывать или охватывать. Этот бог соответствует Урану древних греков и Ахурамазде Авесты.
Солнце – глаз Варуны, небо – его покров, буря – его дыхание. По его велению текут реки, светит солнце; страшась его, проделывают свой путь луна и звезда. По его закону Земля и Небо существуют отдельно друг от друга.
Варуна поддерживает материальный и моральный порядок. Он не капризный бог, а "дхритаврата", решительный бог. Его приказам повинуются другие боги. Варуна всеведущ, и поэтому ему известны полет птиц в небе, путь кораблей в океане и направление ветра. Ни один волос не может упасть без его ведома. Варуна – верховный бог, бог богов, суровый к провинившимся и милостивый к раскаивающимся. Он поступает согласно вечному закону нравственного мира, который им установлен. Тем не менее, в его власти прощать тех, кто противится его воле. "Он милостив даже к свершившему грех".
Почти во всех гимнах, обращенных к Варуне, мы находим молитвы о прощении греха, полные признания своей вины и раскаяния. Они показывают, что арийские поэты имели представление о бремени греха и о молитве.
Эти тезисы показывают, что:
1) Молитвы и просьбы об избавлении греха были уже в глубокой древности, и характерны были для разных народов. Судя по всему идея искупления греха через молитвы была и в древнем Иране и в Древней Греции и в Индии.
2) Предпоследний абзац в цитате, говорит такими же словами как и Дао Дэ Цзин. Вероятно, именно поэтому не могут и найти исторического автора текста, потому что, все эти записи с большой вероятностью могли быть заимствованы из Индии. Автор - Лао Цзы, в дословном периводе звучит как - "Старик Мудрец". Возможно эти записи были заимствованы не дословно, а идейно, как общие образы главенства Неба в судьбе мира и его управлении всей природой. Здесь можно было бы поставить знак равенства между Небом в Дао и Варуной.